Seleziona una pagina

Quando le persone pensano alle lingue ebraiche, spesso pensano prima all'ebraico, la lingua sia della Bibbia che del moderno Stato di Israele, e anche lo yiddish, la lingua ebraica dell'Europa orientale. Ma la lingua aramaica di 3000 anni fa era una delle lingue ebraiche più significative. È la lingua dell'altro testo più sacro dell'ebraismo, il Talmud, e nell'antichità era la lingua franca di alcuni dei maggiori imperi, assiro e persiano. L'aramaico era anche la lingua parlata da Gesù ed è ancora in uso (anche se tra una popolazione molto piccola) oggi.

L'ampia portata e l'importanza storica dell'aramaico si riflette nel fatto che alcune famose parole ed espressioni ebraiche comunemente ritenute ebraiche si rivelano in realtà aramaiche. L'ultima parola in questo elenco di solito non considerata come una parola ebraica potrebbe davvero sorprenderti!

Abba

Molte persone pensano che questa parola per padre, usata comunemente in Israele e da famiglie ebree altrove, sia ebraica, ma in realtà è aramaica. La parola ebraica per padre è av.

Ema

Come Abba , la parola comunemente usata dagli ebrei per madre è in realtà aramaico. La parola ebraica per madre è eim .

Kaddish

La preghiera per gli ebrei in lutto è scritta interamente in aramaico e anche il suo nome è aramaico, che significa santo.

Bar mitzvah

Questa cerimonia celebra il passaggio di un giovane all'età adulta ebreo, quando diventa responsabile dell'adempimento dei propri comandamenti, o mitzvot. Si traduce letteralmente come figlio del comandamento ma la parola per figlio non è ebraico (che sarebbe ben ) ma aramaico, bar .

Netilat Yadayim

Questa è la preghiera che gli ebrei dicono quando si lavano le mani prima di mangiare. La parola netilat è in realtà una parola aramaica che significa prendere o collocare; yadayim è ebraico per un paio di mani.

Kol Nidrei

Il servizio di apertura dello Yom Kippur e il servizio ebraico più frequentato dell'intero anno prende il nome dalla prima preghiera recitata in quella festa, appena prima del tramonto. La preghiera di Kol Nidrei chiede a Dio di perdonare i voti forzati fatti l'anno precedente. Sia il testo della preghiera che il suo nome sono aramaici.

Davka

Questo termine della logica talmudica si è fatto strada in inglese come una di quelle parole ebraiche senza una traduzione inglese perfetta. Nell'aramaico originale, significa qualcosa di simile, ma il suo uso comune, come espressione enfatica o sarcastica, significa qualcosa di simile in fatto o per quel motivo. Può anche riferirsi a qualcosa che viene fatto per dispetto.

Havruta

Questa parola aramaica per amico o collega si riferisce a un compagno di studio individuale, specialmente per lo studio del Talmud.

Abracadabra

L'incantesimo magico preferito da tutti è in realtà piuttosto antico, e sebbene la lingua di origine sia oscura, la forma suona come l'espressione aramaica avra kdavra , il che significa che creo ciò che parlo che è, più o meno, ciò che un mago potrebbe dire prima di tirare un coniglio (o un rabbino ?) con un cappello.